për und pro bei Buzuku
Abstract
Die von RESSULI und ÇABEJ besorgten Editionen des altalbanischen Messbuchs von Buzuku zeigen in einigen Nominal- und Verbalformen einen Wechsel der Präfixe për- und pro-. Die Überprüfung dieser Fälle am Faksimile erweist aber, dass dieser Wechsel auf einer unzulässigen Gleichbehandlung der aus der lateinischen Paläographie bekannten und im Missale strikt auseinandergehaltenen Abbreviaturen für pro- und per- (bzw. alb. për-) beruht und sämtliche vermeintlichen Schwankungen zugunsten von pro- entschieden werden müssen. Auch außerhalb dieser wechselnden Wortformen begegnet die Abkürzung für pro- und erfor-dert zum Teil andere lexemische Zuordnungen als durch die Umschriften bei RESSULI und ÇABEJ nahegelegt wird. Am Beispiel von prometon, das nicht nur lateinisch promittere, sondern zumindest an einer Textstelle auch permittere wiedergibt, wird deutlich, dass bei Buzuku der Zusammenfall von per- und pro- – anders als etwa bei Bogdani oder in der Standardsprache – auch in pro- resultieren konnte. Diese Besonderheit ist möglicherweise ein zusätzliches Indiz für die nordwestgegische Herkunft Buzukus.Downloads
Veröffentlicht
Zitationsvorschlag
Ausgabe
Rubrik
Lizenz
Mit Einreichung zur Veröffentlichung wird das Copyright für den jeweiligen Beitrag an den Harrassowitz Verlag / Zeitschrift für Balkanologie übertragen. Nach dem Erscheinen des Beitrags in der Zeitschrift für Balkanologie ist in Rücksprache mit der Redaktion und mit Hinweisen auf den Ort der Erstveröffentlichung eine Veröffentlichung an anderer Stelle möglich.
Es sollte sich bei eingereichten Beiträgen um Originalbeiträge handeln, die an keiner anderen Stelle in weitgehend gleicher Form oder mit weitgehend gleichen Inhalten veröffentlicht bzw. zur Veröffentlichung eingereicht wurden. Autor/innen müssen Sorge dafür tragen, dass sie das Copyright bzw. eine Nutzungslizenz für jegliches in einem Beitrag verwandte Material (z.B. Fotos) haben.