Die Namen für das Gänseblümchen Bellis perennis im Bulgarischen und seinen Nachbarsprachen – Etymologische und benennungstheoretische Aspekte
Abstract
Dem Gänseblümchen Bellis perennis sieht man seine einstige Bedeutung für die Volksmedizin sowie seine wichtige Rolle in Volksglauben, Brauchtum sowie der christlichen und vorchristlichen Symbolik kaum mehr an. Spuren davon finden sich allenfalls noch im Reichtum an Benennungen für diese Pflanze. Hierbei steht der osteuropäische und südosteuropäische Sprachraum, insbesondere die slawischen Sprachen, dem Deutschen quantitativ in nichts nach. Dennoch gibt es andere „Schwerpunkte“ in der Motivation der Phytonyme: Universalen Charakter haben hierin Farbe und Form der Blüten und der Blätter, die sich z.B. in Assoziationen mit Tieren, dem Schnee oder mit Goldmünzen oder Augen äußern. Während im Deutschen manche Bezeichnungen aufgrund der Verwendung der Pflanze in der Volksmedizin geprägt sind, erscheinen die Namen im Südosten Europas (wobei insbesondere der osmanische Einfluss charakteristisch ist) stärker durch subjektive Assoziationen (Träne, Turban, Frühlingssymbole) geprägt. Hingegen fehlen Namen, die auf die Schönheit des Gänseblümchens referieren (wie etwa dt. Maßliebchen) völlig.Downloads
Veröffentlicht
Zitationsvorschlag
Ausgabe
Rubrik
Lizenz
Mit Einreichung zur Veröffentlichung wird das Copyright für den jeweiligen Beitrag an den Harrassowitz Verlag / Zeitschrift für Balkanologie übertragen. Nach dem Erscheinen des Beitrags in der Zeitschrift für Balkanologie ist in Rücksprache mit der Redaktion und mit Hinweisen auf den Ort der Erstveröffentlichung eine Veröffentlichung an anderer Stelle möglich.
Es sollte sich bei eingereichten Beiträgen um Originalbeiträge handeln, die an keiner anderen Stelle in weitgehend gleicher Form oder mit weitgehend gleichen Inhalten veröffentlicht bzw. zur Veröffentlichung eingereicht wurden. Autor/innen müssen Sorge dafür tragen, dass sie das Copyright bzw. eine Nutzungslizenz für jegliches in einem Beitrag verwandte Material (z.B. Fotos) haben.