Reflections on the Use of Turkish Elements in the Archive of Ali Pasha of Ioannina (Late 18th Century)
Abstract
The present contribution studies the use of Turkish lexical elements in a specifically selected corpus of petitions (αρζουχάλια, arzuhal) from the Archive of Ali Pasha of Ioannina in terms of sociolinguistic function and the structural adaption of the words. The material includes letters written in Greek between 1792 and 1798 by various supplicants, both Christians and Muslims, addressed to Ali Pasha and his court. From the analysis of the Turkish elements, conclusions can be drawn about the sociolinguistic and cultural-historical background of the texts and the complex di(tri)glossic and multilingual situation in Epirus during the end of the 18th century. The importance of Greek as a cross-cultural and cross-religious L1 may thus be linked to the function of Turkish as a H-variety and prestige language. What is more, the linguistic analysis of the data contributes to the knowledge of the diachronic and diatopic distribution of Balkan Turkish.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Submitting any article for publication conveys the copyright to the Harrassowitz Press / the Journal of Balkanology. Publishing an article elsewhere after it appears in the Journal of Balkanology is permitted, provided this is discussed with the editorial staff first and proper credit is given to where the article first appeared.
Submitted articles should be original articles that have never been published, or were previously submitted for publication, in substantially the same form or with substantially the same contents. The author is responsible for ensuring that he or she has the copyright or user license for any materials (e.g. photos) used in an article.